Le mot vietnamien "mây ti tầng" se traduit en français par "cirro-stratus". C'est un terme utilisé en météorologie pour désigner un type de nu qui se forme à haute altitude. Voici une explication détaillée :
Mây ti tầng (cirro-stratus) désigne un type de nu fin et transparent qui couvre le ciel et donne souvent un aspect voilé. Ces nuages sont généralement d'une couleur blanche ou grise et peuvent créer un halo autour du soleil ou de la lune.
Ce terme est principalement utilisé dans un contexte météorologique. Vous pouvez l'employer pour décrire le temps lorsqu'il y a des nuages de type cirro-stratus dans le ciel. Par exemple, lorsque vous parlez de la météo, vous pourriez dire : "Aujourd'hui, le ciel est couvert de mây ti tầng."
Dans un contexte plus scientifique, vous pourriez utiliser "mây ti tầng" pour parler des effets de ces nuages sur le climat ou la météo. Par exemple : "Sự xuất hiện của mây ti tầng thường báo hiệu một sự thay đổi trong thời tiết." (L'apparition de nuages cirro-stratus signale souvent un changement dans la météo.)
Il n'y a pas de variantes directes pour "mây ti tầng", mais il existe d'autres types de nuages que vous pourriez rencontrer, comme : - Mây tầng (stratus) qui désigne des nuages bas et uniformes. - Mây cuống (cumulus) qui désigne des nuages en forme de boules, souvent associés à un temps ensoleillé.
Dans un contexte non météorologique, "mây" peut simplement signifier "nuage" en général. Par exemple, "mây trắng" signifie "nuage blanc".